Hace casi un siglo, Chiri Yukie 1903-1922 , una joven ainu, descendiente de la etnia originaria de Hokkaido Japón condenada a una próxima extinción, trascribió y tradujo al japonés los cantos ancestrales de su pueblo. Son los dioses los que tienen voz en estos cantos, los dioses ainu. El lobezno,... Ver más
Hace casi un siglo, Chiri Yukie 1903-1922 , una joven ainu, descendiente de la etnia originaria de Hokkaido Japón condenada a una próxima extinción, trascribió y tradujo al japonés los cantos ancestrales de su pueblo. Son los dioses los que tienen voz en estos cantos, los dioses ainu. El lobezno, el búho, la orca hablan al hombre con poesía en un intercambio que muestra la eterna comunión y también el conflicto del ser humano con la naturaleza. En esta edición bilingüe ainu-español con traducción, estudio preliminar y notas de Gustavo Beade se recogen por primera vez en nuestro idioma los trece cantos el Ainu Shin’yoshu trascriptos por Chiri poco antes de su muerte prematura. Traducción, estudio preliminar y notas: Gustavo Beade.
Edad recomendada: Adultos.
Ver menos